صورة من الندوة
صورة من الندوة


أستاذ علم اجتماع: اقترحت ترجمة كتاب هبة هجرس عن الإعاقة لتميزه

منةالله يوسف- نادية البنا

الإثنين، 27 يناير 2020 - 05:05 م

قال الدكتور أحمد زايد أستاذ علم الاجتماع، وعضو المركز القومي للترجمة، كنت من المقترحين لترجمة كتاب الدكتورة هبة هجرس لأنه إضافة كبيرة إلى المكتبة العربية، ومن المؤلفات العلمية المتميزة، ومن يقرأ الكتاب يشعر أنه كتب بالقلب، فكانت متفاعلة بالقضية لأنها تشعر بها ومتعايشة في الوضع.

وأضاف خلال كلمته في ندوة مناقشة كتاب "التسويق الصعب: الإعاقة والعمالة في مصر"، أن الكتاب يتمتع بالحساسية الجندارية التي كتب بها الكتاب، وهذا الإصدار لم يدخلنا في نظريات كثيرة ولكن دخل في صلب الموضوع بشكل مبسط يحكى عن تجاربهم وقصصهم ومعاناتهم في الحياة.

وأشار إلى أن الكتاب من المؤلفات النادرة التي كتبت باللغة العربية في الإعاقة، واعتمد على منهج جديد في العلوم الاجتماعية وهو منهج الحكاية، والإنسان به يكون مصدر الحكاية، لافتا أن الكتب شمل كل ما يدور ويتحدث عن المعاقين.

وأوضح أن الكتاب لم يكتف إلى أنه ذهب إلي المعاقين ومعاناتهم في المجتمع ولكن وضع الجوانب الثقافية والتاريخية إلى الإعاقة فى فترة الرؤساء السابقين، ومطالب المعاقين بحقوقهم ووضع قوانين تجعلهم يحصلون عليها.

الكلمات الدالة

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

مشاركة