ضحى عاصي
ضحى عاصي


كيفية تصدير إبداعنا للخارج

طلب إحاطة لوزيرة الثقافة بسبب عدم تصدير الأدب المصري للعالم

أخبار الأدب

الإثنين، 02 أغسطس 2021 - 12:02 م

تقدمت‭ ‬الروائية‭ ‬وعضو‭ ‬مجلس‭ ‬النواب‭ ‬ضحى‭ ‬عاصى،‭ ‬بطلب‭ ‬إحاطة‭ ‬لوزيرة‭ ‬الثقافة‭ ‬د‭. ‬إيناس‭ ‬عبد‭ ‬الدايم،‭ ‬بشأن‭ ‬عدم‭ ‬وجود‭ ‬منهج‭ ‬واضح‭ ‬لتصدير‭ ‬الأدب‭ ‬المصرى‭ ‬على‭ ‬المستوى‭ ‬العالمي‭.‬

وصرحت‭ ‬عاصى‭ ‬لأخبار‭ ‬الأدب‭: ‬إننى‭ ‬تقدمت‭ ‬بطلب‭ ‬الإحاطة‭ ‬هذا‭ ‬نظرًا‭ ‬لأن‭ ‬الأدب‭ ‬هو‭ ‬أحد‭ ‬أهم‭ ‬روافد‭ ‬القو‭ ‬الناعمة،‭ ‬وجميع‭ ‬دول‭ ‬العالم‭ ‬تحرص‭ ‬على‭ ‬ترجمة‭ ‬أدبها،‭ ‬فبالرغم‭ ‬من‭ ‬قوة‭ ‬الأدب‭ ‬المصرى‭ ‬إلا‭ ‬أنه‭ ‬لا‭ ‬يصل‭ ‬للخارج،‭ ‬إلا‭ ‬من‭ ‬خلال‭ ‬جهود‭ ‬فردية،‭ ‬والملاحظ‭ ‬أن‭ ‬المركز‭ ‬القومى‭ ‬للترجمة‭ ‬يعتمد‭ ‬فى‭ ‬الأصل‭ ‬على‭ ‬ترجمة‭ ‬الآخر؛‭ ‬أى‭ ‬الترجمة‭ ‬من‭ ‬اللغات‭ ‬الأخرى‭ ‬إلى‭ ‬العربية،‭ ‬ولكن‭ ‬لا‭ ‬توجد‭ ‬جهة‭ ‬مسئولة‭ ‬عن‭ ‬الترجمة‭ ‬العكسية‭ ‬وبالتالى‭ ‬فالأدب‭ ‬المصرى‭ ‬تخضع‭ ‬عملية‭ ‬ترجمته‭ ‬لاختيارات‭ ‬فردية،‭ ‬فطلب‭ ‬الإحاطة‭ ‬الذى‭ ‬تقدمنا‭ ‬به‭ ‬ركز‭ ‬على‭ ‬فكرة‭ ‬الترجمة‭ ‬العكسية؛‭ ‬على‭ ‬أن‭ ‬يكون‭ ‬المركز‭ ‬القومى‭ ‬للترجمة‭ ‬هو‭ ‬الجهة‭ ‬المعنية‭ ‬بهذا‭ ‬الأمر‭ ‬بصفته‭ ‬مسئولًا‭ ‬عن‭ ‬الترجمة،‭ ‬والمقصود‭ ‬هنا‭ ‬بدعم‭ ‬دور‭ ‬النشر‭ ‬الأجنبية‭ ‬ماديًا،‭ ‬كما‭ ‬تفعل‭ ‬أغلب‭ ‬الدول‭ ‬فى‭ ‬العالم،‭ ‬كى‭ ‬نصدر‭ ‬أدبنا،‭ ‬وبالتالى‭ ‬نجذب‭ ‬نسبة‭ ‬عالية‭ ‬من‭ ‬القراء‭ ‬فى‭ ‬الخارج‭ ‬للاطلاع‭ ‬على‭ ‬ثقافتنا‭ ‬وأدبنا‭.‬

 

وأضافت‭: ‬هناك‭ ‬العديد‭ ‬من‭ ‬التصورات‭ ‬التى‭ ‬وضعناها‭ ‬منها‭ ‬على‭ ‬سبيل‭ ‬المثال؛‭ ‬تحديد‭ ‬ميزانية‭ ‬لترجمة‭ ‬مائة‭ ‬عنوان‭ ‬بشكل‭ ‬سنوي،‭ ‬وكذلك‭ ‬الاتفاق‭ ‬مع‭ ‬دور‭ ‬النشر‭ ‬العالمية‭ ‬والمكتبات،‭ ‬لترجمة‭ ‬هذه‭ ‬الأعمال‭.‬

الأمر‭ ‬الثانى‭ ‬هو‭ ‬الدعم‭ ‬الحر‭ ‬للترجمة؛‭ ‬بمعنى‭ ‬أن‭ ‬دور‭ ‬النشر‭ ‬الأجنبية‭ ‬تختار‭ ‬من‭ ‬بين‭ ‬عدة‭ ‬عناوين‭ ‬الأعمال‭ ‬التى‭ ‬تود‭ ‬ترجمتها‭ ‬من‭ ‬خلال‭ ‬تقديم‭ ‬تلك‭ ‬الكتب‭ ‬إليها‭ ‬عبر‭ ‬لجان‭ ‬مختلفة‭ ‬تختار‭ ‬تلك‭ ‬الأعمال‭. ‬فنحن‭ ‬نسعى‭ ‬لوجود‭ ‬منظومة‭ ‬متكاملة‭ ‬لتصدير‭ ‬أدبنا‭ ‬للعالم‭ ‬كله،‭ ‬كى‭ ‬لا‭ ‬تقتصر‭ ‬ترجمته‭ ‬على‭ ‬الصدفة‭ ‬أو‭ ‬العلاقات‭ ‬الشخصية،‭ ‬فنحن‭ ‬لا‭ ‬نود‭ ‬أن‭ ‬ننتظر‭ ‬المبادرات‭ ‬التى‭ ‬تقوم‭ ‬بها‭ ‬المنظمات‭ ‬الخارجية‭ ‬لنشر‭ ‬الأدب‭ ‬المصرى،‭ ‬بل‭ ‬نريد‭ ‬أن‭ ‬نخلق‭ ‬منظومة‭ ‬متكاملة‭ ‬نستطيع‭ ‬من‭ ‬خلالها‭ ‬تصدير‭ ‬المنجز‭ ‬الأدبى‭ ‬للخارج،‭ ‬إسوة‭ ‬بدول‭ ‬أخرى‭ ‬مثل‭ ‬أمريكا،‭ ‬وفرنسا‭ ‬بالإضافة‭ ‬إلى‭ ‬دول‭ ‬أمريكا‭ ‬اللاتينية‭.

‬وطالبت‭ ‬عاصى‭ ‬من‭ ‬خلال‭ ‬طلب‭ ‬الإحاطة‭ ‬بالآتى‭:-‬

‭-‬تأسيس‭ ‬وحدة‭ ‬مستقلة‭ ‬داخل‭ ‬المركز‭ ‬القومى‭ ‬للترجمة‭ ‬تكون‭ ‬مسئولة‭ ‬عن‭ ‬ترجمة‭ ‬وتسويق‭ ‬الأدب‭ ‬والثقافة‭ ‬المصرية‭ ‬فى‭ ‬السوق‭ ‬العالمية،‭ ‬وكذلك‭ ‬ضرورة‭ ‬أن‭ ‬يوفينا‭ ‬المركز‭ ‬القومى‭ ‬للترجمة‭ ‬بالخطة‭ ‬التسويقية‭ ‬للكتاب‭ ‬المصرى‭ ‬فى‭ ‬العالم‭.‬

‭-‬مخاطبة‭ ‬وزراتى‭ ‬المالية‭ ‬والتخطيط‭ ‬بتوفير‭ ‬اعتماد‭ ‬مادى‭ ‬بالعملة‭ ‬الصعبة‭ ‬يكفى‭ ‬لتدشين‭ ‬مشروع‭ ‬قومى‭ ‬عالمى‭ ‬لتصدير‭ ‬الكتاب‭ ‬المصرى‭ ‬فى‭ ‬المجالات‭ ‬المختلفة‭ ‬عالميًا،‭ ‬ورفع‭ ‬الموازنة‭ ‬الخاصة‭ ‬بأجور‭ ‬المترجمين‭ ‬عن‭ ‬اللغات‭ ‬الأجنبية‭ ‬إلى‭ ‬العربية‭ ‬بسبب‭ ‬عزوف‭ ‬بعض‭ ‬المترجمين‭ ‬المتخصصين‭ ‬عن‭ ‬العمل‭ ‬بالمركز‭ ‬القومى‭ ‬للترجمة‭ ‬المصرى‭ ‬وتفضيلهم‭ ‬جهات‭ ‬أخرى‭.‬

‭-‬ضرورة‭ ‬تعاون‭ ‬كل‭ ‬أجهزة‭ ‬الدولة‭ ‬وخاصة‭ ‬الملحقين‭ ‬الثقافيين‭ ‬فى‭ ‬السفارات‭ ‬المصرية‭ ‬على‭ ‬مستوى‭ ‬العالم‭ ‬بالتعاون‭ ‬مع‭ ‬المركز‭ ‬القومى‭ ‬للترجمة‭ ‬بالمساعدة‭ ‬فى‭ ‬الاتفاق‭ ‬مع‭ ‬دور‭ ‬النشر‭ ‬العالمية‭ ‬فى‭ ‬مواقعهم‭ ‬لنشر‭ ‬الكتاب‭ ‬المصرى،‭ ‬مع‭ ‬ضرورة‭ ‬تقديم‭ ‬تصور‭ ‬عام‭ ‬من‭ ‬جانب‭ ‬المركز‭ ‬القومى‭ ‬للترجمة‭ ‬بالمشاكل‭ ‬القائمة‭ ‬التى‭ ‬يواجهها‭ ‬فى‭ ‬الوقت‭ ‬الحالى‭ ‬وذلك‭ ‬للعمل‭ ‬على‭ ‬رفع‭ ‬كفاءة‭ ‬المركز‭ ‬بوجه‭ ‬عام‭.‬

المصدر : جريدة اخبار الادب 

الكلمات الدالة

 
 
 
 
 
 
 
 
 

مشاركة