عادل إمام
عادل إمام


حقيقة تمثيل عادل إمام وأحمد زكي وسعاد حسني باللغة الصينية ونيللي وشريهان بالروسي 

صافي المعايرجي

السبت، 27 أغسطس 2022 - 02:51 م

للسينما والتليفزيون والمسرح تأثير على المجتمع وخاصًا ما يعرض على الشاشة المصرية، فالسينما المصرية من أقدم صناعة سينما في قارة أفريقيا والمنطقة العربية وتُسمى هوليوود الشرق، وهي الأكثر انتشارًا في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. 

وانطلق الفن العربي إلى العالمية بداية من عمر الشريف؛ حيث ووضع بصمة وعلامة مميزة رفعت اسم مصر بين نجوم العالم، ولكن هل خطر في بال أحد  يوم أن يشاهد عادل إمام وهو يمثل باللغة الصينية، وهل خطر ببال أحد أن يشاهد أحمد زكي مع سعاد حسني بعمل ناطق بلغة المليار إنسان اللغة الصينية، أو نشاهد فوازير نيللي وشريهان باللغة الروسية؟

وأجابت على هذه الأسئلة مجلة ألوان وهى مجلة لبنانية في عددها الصادر بتاريخ 16 مارس 1990، أنه بالفعل هذا ما يحدث؛ حيث يمثل عادل إمام هو وأحمد زكي وسعاد حسني بأصعب اللغات.

فتعاقد التليفزيون الصيني مع التليفزيون المصري في ذلك الوقت على شراء حقوق عرض مسلسل دموع في عيون وقحة؛ حيث تتم دبلجتها إلى الصينية.

وفي نفس العام تعاقد التلفزيون الروسي علي شراء حقوق عرض مختارات من فوازير نيللي وشريهان مع دبلجتها إلى الروسية" حوار فقط".

وهذا التعاقد ليس الأول من نوعه؛ حيث تعاقد من قبل عدة محطات أوروبية على عرض مسلسل رأفت الهجان على أن تقوم كل دولة بدبلجة المسلسل بلغتها.


المصدر: مركز معلومات أخبار اليوم

 

 

الكلمات الدالة

 

 

 
 
 
 
 
 
 

مشاركة