صورة أرشيفية
صورة أرشيفية


«الأوقاف»: ترجمة معاني القرآن إلى العبرية لمنع التحريف | فيديو

محمد البنهاوي

الجمعة، 03 ديسمبر 2021 - 12:10 ص

قال الدكتور عبد الله حسن، المتحدث الرسمي باسم وزارة الأوقاف، إن الوزارة حريصة على ترجمة معاني القرآن الكريم بعدد من اللغات.
وأوضح خلال مداخلة هاتفية مع خالد ميري، ببرنامج «كلمة السر» على قناة صدى البلد أن الأوقاف تصدر كتاب المنتخب لترجمة معاني القرآن الكريم بعدة لغات، بينها الفرنسية والصينية والإنجليزية، وجاري إصداره باللغة اليونانية، مشيرا إلى أنه جاري التحضير لإصدار كتاب المنتخب باللغة العبرية لمنع تحريف القرآن.
وأضاف «لم يصل إلينا أي نسخة محرفة من تفسيرات القرآن، لكن تم اللجوء إلى عدد من المتخصصين لإعداد ترجمة عبرية».

 


 

اقرأ أيضا| وزير الأوقاف لسفير الفلبين: يجب أن نعمل جميعًا لصالح الإنسانية

من جانب أخر تسلم المجلس الأعلى للشئون الإسلامية التابع لوزارة الأوقاف الطبعة الأولى من ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الأردية، والتي استمر العمل فيها لنحو 3 أعوام وهي أول ترجمة مصرية لمعاني القرآن الكريم إلى اللغة الأردية.

وقد قام بالترجمة من اللغة العربية إلى الأردية كل من : عبد النذير خان، وحيد الحسن الأزهري وقام بمراجعة الترجمة الدكتور أحمد محمد القاضي رئيس قسم اللغة الأردية بكلية اللغات والترجمة بجامعة الأزهر، وقدم لها الدكتور محمد مختار جمعة وزير الأوقاف.ومن المقرر أن تقوم وزارة الأوقاف، بتحميل هذه الترجمة من خلال موقعها الرسمي علي شبكة الإنترنت وموقع المجلس الأعلى للشئون الإسلامية.

وأكدت وزارة الأوقاف على مواصلة المسيرة في ترجمة معاني القرآن الكريم إلى مختلف لغات العالم ، في إطار دور مصر الريادي في نشر الفكر الإسلامي الصحيح الوسطي المستنير.

 

قرر الدكتور محمد مختار جمعة وزير الأوقاف خصم 50% على  ترجمة معاني القرآن الكريم بالسواحيلية والأندونيسية.

 

كما قرر الوزير أن يشمل هذا الخصم جميع المكتبات الكبرى والطلاب الوافدين ولجميع زائري جناحه بمعرض القاهرة الدولي للكتاب الثاني والخمسين بصالة (٤) ( B٣٤) وجميع مكتباته بمسجد النور ومكتبة التحرير ومكتبة جاردن سيتي بالمجلس الأعلى للشئون الإسلامية.

 

وأكد الوزير أن هذا جاء في إطار جهود وزارة الأوقاف لنشر الفكر الوسطي المستنير داخليًّا وخارجيًّا 

الكلمات الدالة

 

 

 
 
 
 
 
 
 

مشاركة